De groserías hablando

 
Related

Los tiempos que corren

Camino y perspectiva
230 points

Egoísmo siglo XXI

Camino y perspectiva
208 points



Most recent

Nexsys amplía su oferta con Kingston FURY, la nueva joya de la memoria RAM para gamers

Prensa
14 points

Grand Sirenis San Andrés, destacado en los Traveller s Choice Awards 2024

Comunicaciones
6 points

Courtyard by Marriott Bogotá Airport presenta su campaña especial para el Día de la Madre

Comunicaciones
8 points

2023, un año de florecimiento y consolidación para Confiar

Prensa
10 points

oxoHotel revela la evolución de su marca y los planes estratégicos de su crecimiento

Comunicaciones
12 points

Sin (mayores) comentarios

I'm Chester O'Brien
8 points

Hankook Tire Colombia nombra a nuevo Gerente General

Tecnologia
10 points

LOGIA, LA FLOR DE LIS, de Benjamin Bernal, novela negra POR: Dalia De León Adams

Benjamin Bernal
8 points

Sophos se asocia con Tenable para lanzar el nuevo Servicio de Gestión de Riesgos Administrados

Prensa
20 points

Estos son los riesgos a los que se enfrentan los hogares inteligentes

Ciberseguridad
10 points
SHARE
TWEET
(sintetizado)

De groserías hablando

Hijueputa: Que es hijo de una puta, específicamente de "la gran ramera (de Babilonia)". O sea: que es un/una hijo/a del infierno.

Respecto de esta palabra hay que hacer "un par" de aclaraciones. 1) se divide como sigue: Hijo-de-puta: "eres un hijo DE la gran ramera". Y 2) Se le puede acuñar/conjugar también elidiendo/suprimiendo la e/(de), quedando la "expresión" así: "eres un hijo puta/(gran) ramera"

Malparido: Que ha sido parido bajo los influjos del infierno.

Son los insultos básicos; todo lo demás en este campo son derivados.

¿Es insulto, el insulto?

La palabra insulto traduce "caerle encima", pero NO es insulto si lo que este expresa es LA PURA VERDAD. Es decir: el insulto es insulto si es una definición que denigra o deshonra al otro, pero si lo que está haciendo es diciéndole la verdad —tal cual es el caso del hijueputa cerdo malparido que metieron al Vaticano— , NO es insulto. Simplemente se le está dando el adjetivo correspondiente a lo que innegablemente ES. NO se le está calificando SINO definiendo.

En esto por supuesto hay que aclarar que no es bueno el uso como insulto de estas palabras, algo de lo que el "enfant/infante terrible" George Patton hizo perfecta aclaración, cuando le dijo al intérprete: ""traduzca palabra por palabra lo que he dicho (ERES UN HIJO DE PERRA)"; algo que le originó la perdida de la comandancia que ostentaba en ese momento...

Buen día.
Jueves 12 de OCTUBRE de 2017.
SHARE
TWEET
To comment you must log in with your account or sign up!
Featured content