¿Por qué se doblan las películas en España?

 
Related

El lago que explotó y mató a 1.700 personas

Sucede en el mundo
3034 points

Tiene 4 años y fue condenado a perpetua por un asesinato en Egipto

Sucede en el mundo
9260 points



Most recent

SICÓPATAS MAYORES

Octavio Cruz Gonzalez
12 points

Evento anual British Council Partner Schools 2024: liderazgo reflexivo en la era de la IA

Prensa
38 points

oxoHotel revela la evolución de su marca y los planes estratégicos de su crecimiento

Comunicaciones
12 points

Mamá: Abrázame que aún te extraño

El diario de Enrique
8 points

El colchón ortopédico, elemento clave para la salud de perros y gatos

Luisa Fernanda Rozo
18 points

Hankook Tire Colombia nombra a nuevo Gerente General

Tecnologia
10 points

Pure Storage: tecnología sostenible y una cadena de suministro receptiva

Patricia Amaya Comunicaciones
8 points

Teatrikando Por BENJAMIN BERNAL Hay que hacer una encuesta, mejorar la cartelera

Benjamin Bernal
12 points

Consulta y colaboración: La base para el desarrollo turístico de Bogotá

Comunicaciones
44 points

Lora 2, el smartwarch para todas las mamás de Colombia

Prensa
22 points
SHARE
TWEET
Esta práctica surgió en el país prácticamente al mismo tiempo que apareció el cine sonoro, en los años 1930. Inicialmente, su objetivo era el de hacer que las películas extranjeras pudieran ser entendidas por la mayoría del público. Más tarde, durante el franquismo, se potenció mucho el doblaje, promulgándose en 1941 una Ley de Defensa del Idioma inspirada en una ley similar promulgada por Mussolini. Su objetivo era doble: potenciar el nacionalismo a través de la identidad lingüística y, de forma más sutil, controlar a través de la censura las ideas extranjeras que podrían ser ajenas a los intereses nacionales y a los valores morales del franquismo.

¿Por qué se doblan las películas en España?

Un ejemplo es la película Casablanca, donde se cambia el pasado de Rick (Humphrey Bogart) que cuenta que participó en la guerra civil española con el bando republicano. El doblaje franquista no podía permitirlo y lo alteró diciendo que luchó contra la anexión de Austria por los nazis, lo cual era sin duda más aceptable.

Hoy en día, el doblaje sigue prevaleciendo en España, aunque se ha profesionalizado mucho y ya no se altera el argumento de las películas con fines propagandísticos. El doblaje en español europeo ha dado como resultado una fuerte industria del doblaje altamente profesional en España. Eliminar el doblaje supondría su condena a muerte. En tiempos de crisis económica y de paro, la idea de suprimir una industria que funciona haría que se pierdan los puestos de trabajo, algo difícilmente aceptable por la sociedad.

Fuente: www.unitedexplanations.org
SHARE
TWEET
To comment you must log in with your account or sign up!
Featured content