Martes, 2 de enero de 2018.
La partícula "PRO (προ)" viene del griego y traduce "ir adelante (adelantado)" —que entre otras cosas como una especie de “propio” de la corona española para estos territorios, durante la colonia, había los llamados “adelantados” también— y φήτη, “el que habla”. Castizamente la idea que ello traduce es: “el que habla por adelantado”; ni más ni menos. Es decir: el que dice desde antes que suceda lo que luego sucede, sin tener el más mínimo conocimiento “científico” de y para hacerlo.
Buenas noches.